??你有朋友或者家人最近会参加一场大考吗?
或者他们明天有个工作面试?
或者他在学校有游泳比赛,或者她要参加一场拼写测试?
你有什么要对他们说的吗?
“goodluck? ”好吧!是可以这么说没错……
但重点是大家都这么说的话,岂不是有点无聊和过时吗?
今天小q来教大家“祝你好运”的其他表达方式!
首先,我们来几个简单的“祝你好运”~你可以这么说:
还有一些其它地道的表达方式,但是它们需要在特殊情况下使用,或者在使用之前你得先了解它们的含义:
小q提示:
如果你有一个朋友即将上台演出,比如表演、唱歌、跳舞… 等等,那么在美式英语中有一个非常地道的表达方式:“break a leg (字面意思:摔断腿;祝你好运)。”
是不是听起来很奇怪?因为戏剧表演有一个迷信,如果你祝福某人 goodluck (好运), 这会被认为是 bad luck(倒霉); 但如果你祝某人 bad luck(倒霉) 这反而会给他们带来好运。所以这时候我们会说“break a leg”来表示祝对方好运。
?
小q提示:
根据不同的语境,这个口语说法可以有多种含义,比如“完全征服,留下深刻印象,令人大吃一惊,让人目瞪口呆”等
这个短语通常也用于表演上,或者任何时候有人需要给对方留下深刻印象。比如工作面试、销售会议(目标是卖出某件物品)、演讲等等。
?
小q提示:
如果你希望别人好运,你可以说“i’ll keep my fingers crossed”,但是,如果你想要某人祝你好运,或者祝你好运,你可以直接说“keep your fingers crossed.”
小q提示:
字面意思是“吹走他们”。但是实际上却是一句鼓励别人的话语!其实这句俚语我们可以理解成它运用了比喻的手法。可以看作不用把他们放在眼里,尽情去发挥,打败他们吧!
?
?
想要更了解地道的美式英语吗?
欢迎关注我们的“每日英语”版块!
美国老师每天教你说几句地道英语!
如何获取?
第一步:请关注本微信公众号;
第二步:输入关键词“每日英语”,即可获得一周日常短句素材及美国老师语音。
?????