上课点名时,中文喊“到”,那英文喊啥_names_回答_call(上课花式点名)

置顶【必克英语】,碎片时刻前进自个

时刻像光阴似箭,转眼即逝。同学们高兴的假期结束了。咱们又要初步上课了,是不是很怀恋教师在课堂上点名喊“到”的那个片刻间。

假定是英语教师上课点名,你是不是也会用中文“到”来回复?不晓得的话是不是该学一下,当教师用英语点名的时分,究竟该怎么答复啦?

“点名”英文是啥?

咱们先来学习点名的英语表达方法,许多同学在学习英语的进程中是带有很强的中式思维。这样学习英语的话就会很不好,比照简略呈现歧义或许弄出笑话。

在中式思维中,“点名”会直译为call names。一般的同学可以没听出啥疑问,但这句话被老外听到怕是要气炸了!

在英语的说明中call (sb) names实践是“咒骂,咒骂”的意思,这样和点名就非常纷歧样了。这样难怪老外听到后会非常生气!

例句:

i’ll teach you to call him names.

同学们要留心了,这儿用names是固定用法。假定改动了就成了“call sb’s name”,意思是“叫或人的名字”。

必叔如今教一下您,“点名”的正确翻译是take/call the roll,又或许是read aloud the names of the list.

那在国外上学被教师俄然点名,又该如何回答?

i am here

第一个是i am here,它是被国外学生用的最多的一个回答,你还可以简略的说here,都是没有任何疑问的。

在国外回答“到”的意思不是我抵达了,而是标明我在现场。当教师点名点到你的时分,马上说 i am here/here,意思就是我在场。这样就不会被老外发生歧义了。

例句:

you all know why i am here, so i won’t waste time on preliminaries.

present

第二个则是present,这个是比「 i’m here 」更简略、更常用的答复,中辞意思就是“我在”!

必叔告诉我们,假定不是写作文,而是往常交游中,长篇大论和偏僻辞藻并不必定能闪现出你的高水平。甚至还会让对方感遭到这自个太装,话太多了。

例句:

you all know why i am here, so i won’t waste time on preliminaries.

yes / yep / yeah

当教师点或人的名字时,其实就是想理解他自己在不在现场,已然如此咱们当然可以用 yeah和 yep答复了,它们的意思就是我在。

而且必叔想告诉我们这种说法比照美式,但尽量不要在英国的学校运用。这样英国的教师会举得学生不尊敬教师没有礼貌的。

aye / aye aye

说到英国的礼仪,下面这种回答方法是英国特有的回答。许多国家都不会有这样回答的。它就是“aye!”或“aye aye!”

这种回答是来历自英国水兵里一个一起的回答办法,“aye!”恰当于“yes sir!”。他们的用法和意思都是极度类似的。

传闻是因为海上非常喧闹;有波涛声、有船引擎声,甚至屋企的声响。所以船员答复yes很简略让军官听不见,而aye发音非常洪亮饱满,就可以让更多人听见。

这原理其实和咱们国内戎行中,用“洞”替代了“0”,用“拐”替代“7”,相差不大。

最终再看看一个国外网友的共享:

in suburban la, the standard response was “huh?”

【翻译】在洛杉矶市郊,我们的标准反应是“哈?”

哈哈哈哈……这才是真实的人世真实,是不是回想起自个上课睡觉然后俄然被教师点名,然后一会儿反应不过来就说了句“哈”!同学今后就不要再课堂上睡觉或许逃课了呀。

许多人学了n年英语,可是仍是不敢开口?

这是为啥?

因为他们没有坚持每天开口说!

戳左下角阅览原文

请求免费外教/中教一对一英语传闻前进领会课

(含多份学习材料、一次口语查验+纠音陈述)回来搜狐,查看更多

责任修改:

关于作者: ybomx

热门文章

发表评论