h&m的一款新t恤曾经在网上莫名其妙地火了。为什么呢?
只因它胸前写了一句英文:
dog days are here?难道是狗日子来了?
正因为大部分人都有这个误解,所以这件衣服才火了。
大多数人误解的译法有以下几种:
1、译为“狗日”
有人把dog days翻译成了” 狗日”,这让口语君想到了日本动漫school days的汉译名《日在校园》。
2、译为“狗日的在此”
有人把dog days are here 翻译成” 狗日的在此”,口语君只能说:你敢穿,心也够大的。
3、译为“幸运的日子”
有人想到了英语谚语 every dog has his day.(人人皆有得意日),口语君要说:你是学霸,很博学!但是很遗憾,dog days不是”得意日”。
“dog days” refers to the hottest part of the summer, the hot period between early july and early september.
其实呀英语里的 ” dog days” 指的是“ 炎炎夏日”。
为什么会有这样的说法呢?
这得说到一颗星星—— 天狼星(sirius)。
这颗超级明亮的星星位于 大犬座(canis major),又被称为“ 狗星”。
(就在狗鼻子上)
古希腊和古罗马人发现: 如果天狼星随着太阳一起升起,那炎热的夏季就正式开始了。
于是便有了 dog days 这一说。
不光很多中国人搞不清,其他很多非英语国家的人也搞不清楚,经常需要解释。
所以现在英语国家也习惯把它梗化:
那么 the dog days of summer我们就可以翻译成 大热天来了/三伏天来了。
还有哪些关于dog的俚语呢?
yellow dog 是什么意思?
??
卑鄙的人
乍一看,你会以为就是“黄狗”的意思,其实不是,这在英语中也是一个比较常用的表达。
在英语中,“yellow”这个词多指“胆怯、懦弱”,所以 yellow dog有 “懦夫,卑鄙的人”这个意思也不奇怪。你可以这样理解,我们通常讨厌、骂一个人的时候,都会形容他“狗”(狗狗做错了什么 )。
所以如果有人做了什么令人讨厌的事,或者为人卑鄙,你就可以说他是 a yellow dog.
eg:
he is a yellow dog, and all of us hated him.
他是个卑鄙小人,我们都讨厌他。
black dog 是什么意思?
??
抑郁症
丘吉尔说过:
“心中的抑郁就像只黑狗,一有机会就咬住我不放。”
之后,黑狗(black dog)便成为了“抑郁症”在世界英语中的代名词。
eg:
the depression in my heart is like a black dog.
心中的抑郁就像一只黑狗。
还有比较官方的说法:
抑郁症:depression [d?’pr???n]
eg:
i think the hardest part of depression is what it does to the family.
我认为抑郁症最为难的地方是它给家庭带来的影响。
*部分图片和素材来源于网络,侵删
学了这么多有趣干货,
想不想和外教老师马上实战一下?
领取一节必克外教口语课程
0元体验真人一对一口语指导!
戳 “阅读原文”我们一起进步! 返回搜狐,查看更多
责任编辑: