【外语特色】快来和外教老师一起做可丽饼吧!_est_法国_布列塔尼(外国语学校英语特色介绍)

语言的背后是一种文化,学习各国语言,汲取各类思想精华。

法语是一门严谨的语言,法国文化是集浪漫与细致于一身的智慧结晶。法国文化体现在衣食住行各个方面。近日,石家庄外国语教育集团法语外教quentin lucas带领同学们通过制作法国传统美食可丽饼去体验其中所蕴含的灿烂文化。

可丽饼(crêpe)是一种很薄的煎饼,以面粉、鸡蛋、黄油制作成一种美食。可丽饼源起于法国布列塔尼省,据说是布列塔尼居民的救命粮食,因为布列塔尼是个石头城镇,几乎是寸草不生、贫瘠荒芜,有一年遇到饥荒岛上没有任何食物,布列塔尼人只好将收藏在地窖的面粉拿出来,烤成薄薄的煎饼解决了那年的饥荒的困顿,后来这薄薄煎饼成了当地的主食,如今却成为布列塔尼最具代表性的特色美食。法国人把2月2日定为“可丽饼日” ,每年的2月2日庆典游行时,人们在街上、小酒馆或餐厅中手拿可丽饼,唱起歌,跳起舞,欢天喜地的庆祝丰收的来临。

课前,同学们做了充分的准备。课上,同学们认真倾听,同时也积累了许多和制作可丽饼相关的词汇,这对同学们今后的法语学习有很大的帮助。期间,每位同学都认真专注地制作,按部就班地完成每一项任务。加牛奶、加鸡蛋、加黄油…整个过程中,老师们时时刻刻关注着同学们的情况,帮助同学们克服制作困难,一句句“c’est très bien!”鼓舞了同学们的信心,在一次次制作失败后有勇气重新开始。

制作终于到了最后一步,同学们端起平底锅,将面糊缓缓倒入。淡黄的浓稠液体在锅中流淌着,蔓延开来,形成了一个不规则的圆形。随着火候的攀升,饼的表面开始凝固、发黄、变焦。同学们学着外教的样子,尝试用颠锅的方式将饼翻面,一次不行就两次、三次……最后,可丽饼终于出锅,整个房间弥漫的不仅是饼的香气,更是成功的喜悦。同学们相互分享着自己的成果。

通过本节课程,同学们真切地感受到了法国文化的魅力,增进了与法国的距离。这个浪漫的国度仿佛就在同学们身边,它不再遥远,它在每个法语生的心间。

#外教感受 #

quentin lucas

associer la théorie à la pratique est une pédagogie payante. les élèves peuvent s’approprier naturellement le vocabulaire vu en classe de fran?ais en situation réelle. ils peuvent s’immerger dans la culture fran?aise et devenir plus indépendants. la crêpe fran?aise est une spécialité sucrée très appréciée et facile à cuisiner. les élèves étaient ravis de cette activité qui change de leur quotidien. ils pourront réutiliser cette recette dans le futur et faire plaisir à leur entourage.

il existe beaucoup de fa?ons d’apprendre une langue, mais apprendre avec plaisir est pour moi la meilleure de toutes.

(将理论与实践联系起来是一种有偿教学法。学生可以在现实中很自然地学会在法语课上看到的词汇。他们可以沉浸在法国文化中,变得更加独立。法式可丽饼是一种非常受欢迎且易于烹饪的甜食。学生们对这项改变他们日常课堂教学的活动感到非常高兴。他们将来还可以继续使用这个食谱,分享给周围的人。学习一门语言的方法有很多,但对我来说,快乐的学习是最好的方式。)

石家庄外国语教育集团

长按扫码关注我们返回搜狐,查看更多

责任编辑:

关于作者: ybomx

热门文章

发表评论