??邦美口语,一切从兴趣出发,随时随地练听说
“兔子”在西方文化中是复活节的象征之一,常作为给孩子们送复活节蛋的使者出现;在中国古代神话里,兔子被认为具有神性,月亮之中有一只玉兔,民间传说是嫦娥的宠物。
rabbit ears? ?
偶极子天线,因为它们看起来像是从电视机顶部蹦出来的兔子耳朵,又被称为“兔子耳朵”。“兔子耳朵”是电视天线的常用术语,“rabbit ears”就有电视机兔耳形室内天线的意思。兔子生性机警,耳朵灵敏,“rabbit years”还有“好奇凡事都想知道”的意思。
例:” ancient,” adie says touching the rabbit ears on top of the tv.
“老古董,”爱狄摸着电视机的室内天线说道。
the old laddy has rabbit ears.
那个老太太喜欢打听闲事。
rabbit’s?foot
兔子脚rabbit’s foot是西方重要的一个文化意象,在很多国家的文化中都是吉利幸运的象征。rabbit’s foot在某些语境中可不是说兔脚,它还代表着“幸运、好运”。
在英国有个传说,如果有人被邪灵所困扰,可在午夜月圆时分把一兔的左后脚挂在脖子上,能保护自己。英国人相信兔子脚可以辟邪,还能给人带来好运。
例:why is a rabbit’s foot considered lucky?
为什么兔子的脚会带来好运?
carrying a rabbit’s?foot brings good?luck .
提起兔脚可交好运。
rabbit on
“rabbit on”的英文释义是“to continue talking about something that is not interesting to the person you are talking to”,继续与你交谈的人谈论他不感兴趣的事,这个时候你的话在别人听来就像是一种唠叨。“rabbit on”有“唠叨,喋喋不休”的意思,后面常接about sth/sb。
例:he’s always rabbiting on about his stamp collection.
他总是没完没了地说他的集邮。
no matter what people’s reaction is, she just rabbits on.
不管别人有什么反应,她只是说个不停。
dead rabbit
“dead rabbit”在某些语境中可不是死兔子的意思哦,它在俚语中还可表示“没价值的东西,流氓,暴徒,亡命之徒”的意思。
例:that’s a dead rabbit for us.
那个对我们来说已经没什么价值了。
a dead rabbit will stop at nothing to get what he wants.
一个亡命之徒为了达到自己的目的什么事情都做得出来。
it’s rabbits out of the wood
“it’s rabbits out of the wood”可不是兔子出了树林哦,这是一句英国俚语,它的意思是“太棒了、简直是上天的恩赐”。
例:today’s a nice day, it’s rabbits out of the wood!
今天天气很好,真是太棒了!
来源| 网络综合
如有侵权联系删除
继续往下看哦
邦美口语一对一,随时随地练听说
现在报名赠送一节免费试听课
扫描下方二维码
注册免费领取外教一对一课程
微信公众号:邦美课堂boom121-com
????