“rabbit”是兔子,“ear”是耳朵,“rabbitears”是兔子耳朵(rabbitmq如何保证消息不丢)

??邦美口语,一切从兴趣出发,随时随地练听说

“兔子”在西方文化中是复活节的象征之一,常作为给孩子们送复活节蛋的使者出现;在中国古代神话里,兔子被认为具有神性,月亮之中有一只玉兔,民间传说是嫦娥的宠物。

rabbit ears? ?

偶极子天线,因为它们看起来像是从电视机顶部蹦出来的兔子耳朵,又被称为“兔子耳朵”。“兔子耳朵”是电视天线的常用术语,“rabbit ears”就有电视机兔耳形室内天线的意思。兔子生性机警,耳朵灵敏,“rabbit years”还有“好奇凡事都想知道”的意思。

例:” ancient,” adie says touching the rabbit ears on top of the tv.

“老古董,”爱狄摸着电视机的室内天线说道。

the old laddy has rabbit ears.

那个老太太喜欢打听闲事。

rabbit’s?foot

兔子脚rabbit’s foot是西方重要的一个文化意象,在很多国家的文化中都是吉利幸运的象征。rabbit’s foot在某些语境中可不是说兔脚,它还代表着“幸运、好运”。

在英国有个传说,如果有人被邪灵所困扰,可在午夜月圆时分把一兔的左后脚挂在脖子上,能保护自己。英国人相信兔子脚可以辟邪,还能给人带来好运。

例:why is a rabbit’s foot considered lucky?

为什么兔子的脚会带来好运?

carrying a rabbit’s?foot brings good?luck .

提起兔脚可交好运。

rabbit on

“rabbit on”的英文释义是“to continue talking about something that is not interesting to the person you are talking to”,继续与你交谈的人谈论他不感兴趣的事,这个时候你的话在别人听来就像是一种唠叨。“rabbit on”有“唠叨,喋喋不休”的意思,后面常接about sth/sb。

例:he’s always rabbiting on about his stamp collection.

他总是没完没了地说他的集邮。

no matter what people’s reaction is, she just rabbits on.

不管别人有什么反应,她只是说个不停。

dead rabbit

“dead rabbit”在某些语境中可不是死兔子的意思哦,它在俚语中还可表示“没价值的东西,流氓,暴徒,亡命之徒”的意思。

例:that’s a dead rabbit for us.

那个对我们来说已经没什么价值了。

a dead rabbit will stop at nothing to get what he wants.

一个亡命之徒为了达到自己的目的什么事情都做得出来。

it’s rabbits out of the wood

“it’s rabbits out of the wood”可不是兔子出了树林哦,这是一句英国俚语,它的意思是“太棒了、简直是上天的恩赐”。

例:today’s a nice day, it’s rabbits out of the wood!

今天天气很好,真是太棒了!


来源| 网络综合

如有侵权联系删除

继续往下看哦

邦美口语一对一,随时随地练听说

现在报名赠送一节免费试听课

扫描下方二维码

注册免费领取外教一对一课程

微信公众号:邦美课堂boom121-com

????

关于作者: ybomx

热门文章

发表评论